Mode D’emploi Et Mises En Garde
Veuillez lire les MISES EN GARDE avant d'utiliser ce produit.
UTILISER UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AU MODE D'EMPLOI, SI LES SYMPTÔMES PERSISTENT, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN/PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ. TOUJOURS LIRE L'ÉTIQUETTE.
Veuillez lire les MISES EN GARDE avant d'utiliser ce produit. Nous vous recommandons de remplacer le flacon tous les trois mois.
UTILISER UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AU MODE D'EMPLOI, SI LES SYMPTÔMES PERSISTENT, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN/PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ. TOUJOURS LIRE L'ÉTIQUETTE.
Étape 1
Lavez-vous les mains. Remplissez le flacon propre avec le volume d'eau tiède indiqué. Il peut s'agir d'eau distillée, microfiltrée (par un filtre de 0,2 micron), fournie en bouteille destinée à la vente, ou encore d'eau préalablement bouillie et refroidie. Nettoyez toujours vos voies nasales avec les solutions préparées à l'aide du contenu des sachets Sinus RinseMC de NeilMed® uniquement. Nos sachets contiennent une préparation à base de chlorure de sodium et de bicarbonate de sodium de qualité USP. Ces ingrédients sont les plus purs que l'on puisse trouver sur le marché pour fabriquer le mélange de poudre sèche. Si vous n'utilisez que de l'eau ordinaire, sans notre mélange, pour vous rincer les voies nasales, vous ressentirez une sensation de brûlure intense, car l'eau ordinaire n'est pas physiologique pour votre muqueuse nasale, même si c'est de l'eau potable. De plus, pour votre sécurité, n'utilisez pas d'eau du robinet pour dissoudre le mélange, à moins qu'elle n'ait été préalablement bouillie pendant au moins cinq minutes afin de la stériliser. Parmi les autres choix, notons l'eau distillée, microfiltrée (par un filtre de 0,2 micron), fournie en bouteille destinée à la vente, ou, comme nous l'avons déjà mentionné, préalablement bouillie et refroidie jusqu'à ce qu'elle soit tiède ou ait été ramenée à la température du corps. Vous pouvez conserver de l'eau bouillie dans un récipient propre pendant sept jours ou plus si vous la gardez au réfrigérateur. N'utilisez pas de l'eau non chlorée ou non ultrafiltrée (par un filtre de 0,2 micron) à moins de l'avoir préalablement bouillie et laissée refroidir jusqu'à ce qu'elle soit tiède ou ait été ramenée à la température du corps. *Vous pouvez la faire chauffer au four à micro-ondes, en procédant par paliers de 5 à 10 secondes afin d'éviter de la porter à une température excessive, d'endommager le dispositif ou de vous ébouillanter les voies nasales.
Étape 2
Coupez un coin du sachet de préparation Sinus RinseMC et versez-en le contenu dans le flacon. Placez le capuchon et le tube sur le flacon et assurez-vous qu'ils y restent fermement attachés. Placez un doigt sur l'extrémité supérieure du capuchon et agitez doucement le flacon pour dissoudre la préparation.
Étape 3
Debout devant le lavabo ou l'évier, penchez-vous vers l'avant aussi loin que possible sans que votre position devienne inconfortable, et inclinez la tête vers le bas. En gardant la bouche ouverte et sans retenir votre respiration, insérez le capuchon dans l'une de vos narines jusqu'à ce que celle-ci soit complètement obstruée. PRESSEZ DOUCEMENT LE FLACON entre les doigts jusqu'à ce que la solution commence à s'évacuer par l'AUTRE voie nasale. Il peut arriver qu'une partie de la solution s'écoule par votre bouche. Pour une douche adéquate, continuez de presser DOUCEMENT le flacon jusqu'à ce qu'au moins le quart ou la moitié (de 60 à 120 mL, ou de 2 à 4 oz liq.) du liquide se soit écoulé. N'avalez pas la solution.
Étape 4
Mouchez-vous très doucement, sans vous pincer complètement le nez afin d'éviter de soumettre vos tympans à une pression. Si cela ne vous cause aucun désagrément, reniflez une ou deux fois afin d'aspirer la solution qui se trouve encore dans votre voie nasale. Vous nettoierez ainsi la région nasopharyngienne postérieure (c'est-à-dire la partie située à l'arrière de vos voies nasales). Il peut arriver qu'une partie de la solution atteigne l'arrière de la gorge. Si cela se produit, recrachez-la. Pour faciliter l'évacuation de toute quantité de solution encore présente, mouchez-vous doucement tout en inclinant la tête vers l'avant et en la penchant du côté opposé à la voie nasale que vous venez d'irriguer.
Étape 5
Répétez à présent les étapes 3 et 4 pour irriguer l'autre voie nasale. La plupart des utilisateurs constatent qu'une douche effectuée deux fois par jour leur est bénéfique, comme le brossage des dents. De nombreux médecins recommandent d'effectuer une douche 3-4 fois par jour ou même, dans des circonstances spéciales, jusqu'à un maximum de 6 fois, ne présente aucun danger. Veuillez suivre les conseils de votre médecin.
Étape 6
Nettoyez le flacon et le capuchon. Laissez sécher le flacon, le capuchon et le tube Sinus RinseMC à l'air libre, sur un morceau de papier essuie-tout ou une serviette non pelucheuse propre ou sur le support NasaDOCK®
NasaDOCK plusMC de NeilMed® (vendu séparément) spécialement conçu pour recevoir le flacon, le capuchon et le tube.
Veuillez lire les MISES EN GARDE avant d'utiliser ce produit. Nous vous recommandons de remplacer le pot neti tous les trois mois.
UTILISER UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AU MODE D'EMPLOI, SI LES SYMPTÔMES PERSISTENT, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN/PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ. TOUJOURS LIRE L'ÉTIQUETTE..
IMPORTANT : Pour des résultats optimaux, utilisez les sachets de préparation Sinus RinseMC de NeilMed® avec le pot pour neti NasaFlo® , d'une contenance de 240 mL (8 ozliq.). Vous pouvez utiliser ces sachets avec d'autres dispositifs pour douche à condition de les mélanger au volume d'eau recommandé. Nous vous recommandons de remplacer le pot neti tous les trois mois.
Étape 1
Lavez-vous les mains et rincez le dispositif. Remplissez le pot pour neti NasaFlo® avec 240 mL (8 oz liq.) d'eau tiède. Il peut s'agir d'eau distillée ou filtrée, ou encore d'eau préalablement bouillie. N'utilisez pas d'eau du robinet pour dissoudre le mélange, à moins qu'elle n'ait été préalablement bouillie puis refroidie. Vous pouvez la faire chauffer au four à micro-ondes, à condition de procéder par paliers de 5 à 10 secondes afin d'éviter qu'elle n'atteigne une température excessive, n'endommage le dispositif ou ne vous ébouillante les voies nasales.
Étape 2
Coupez un coin du sachet de préparation Sinus RinseMC et versez-en le contenu dans le pot pour neti. Mettez fermement en place le couvercle du pot. Gardez un doigt sur l'orifice du capuchon et agitez doucement le récipient pour dissoudre la préparation.
Étape 3
Debout devant le lavabo ou l'évier, penchez-vous aussi loin que possible sans que votre position devienne inconfortable, et inclinez la tête de côté. En gardant la bouche ouverte et sans retenir votre respiration, placez le bout du bec verseur dans une narine, de manière à l'obstruer complètement, et LAISSEZ LA SOLUTION S'ÉCOULER DOUCEMENT jusqu'à ce qu'elle commence à s'évacuer par l'autre voie nasale. Utilisez environ la moitié de la solution présente dans le pot pour neti NasaFlo® (120 mL/4 oz liq.). Elle ne devrait pas pénétrer dans votre bouche, sauf si vous inclinez la tête vers l'arrière. Pour ajuster le débit ou interrompre l'écoulement, placez un doigt sur l'orifice du capuchon, de façon à l'obstruer partiellement ou complètement.
Étape 4
Mouchez-vous très doucement, sans vous pincer complètement le nez afin d'éviter de soumettre vos tympans à une pression. Si cela ne vous cause aucun désagrément, reniflez une ou deux fois afin d'aspirer la solution qui se trouve encore dans votre voie nasale. Vous nettoierez ainsi la région nasopharyngienne postérieure (c'est-à-dire la partie située à l'arrière de vos voiesnasales). Il peut arriver qu'une partie de la solution atteigne l'arrière de la gorge. Si cela se produit, recrachez-la. Si vous utilisez un pot pour neti NasaFlo® , pour favoriser l'évacuation de la solution encore présente dans le nez, mouchez-vous doucement en inclinant la tête vers l'avant et du côté opposé à la voie nasale que vous venez de nettoyer.
Étape 5
Répétez à présent les étapes 3 et 4 pour irriguer l'autre voie nasale. S'il vous reste encore de la solution, mettez-la au rebut. Nous vous recommandons de préparer une nouvelle quantité de solution à chaque fois. Procédez à la douche une ou deux fois par jour OU selon l'avis de votre médecin.
La solution saline est jugée sans risque. La Food and Drug Administration (FDA) des États Unis recommande de ne pas administrer de médicaments en vente libre couramment utilisés contre la toux et le rhume aux nourrissons et aux tout-petits, et de ne pas donner d'antihistaminiques aux enfants de moins de six ans. Veuillez nettoyer le pot pour neti NaSaFlO® de NeilMed®à l'eau savonneuse et le laisser sécher à l'air libre.
Veuillez lire les MISES EN GARDE avant d'utiliser ce produit.
Nous vous recommandons de remplacer le pot neti tous les trois mois.
Veuillez lire les MISES EN GARDE avant d'utiliser ce produit.
UTILISER UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AU MODE D'EMPLOI, SI LES SYMPTÔMES PERSISTENT, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN/PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ. TOUJOURS LIRE L'ÉTIQUETTE.
Étape 1
Lavez-vous les mains. Enlevez le capuchon et l'indicateur d'effraction du flacon. Vous pouvez réchauffer la solution au four à micro-ondes. Nous recommandons de procéder par paliers de 5 à 10 secondes, afin d'éviter de la porter à une température excessive, d'endommager le dispositif ou de vous ébouillanter les voies nasales.
Étape 2
Assemblez le capuchon noir en forme de dôme et le tube, puis vissez fermement le capuchon muni de son tube sur le flacon.
Étape 3
Debout devant le lavabo ou l'évier, penchez-vous vers l'avant aussi loin que possible sans que votre position devienne inconfortable, et inclinez la tête vers le bas. En gardant la bouche ouverte et sans retenir votre respiration, placez le capuchon dans l'une de vos voies nasales, de manière à l'obstruer complètement et PRESSEZ DOUCEMENT LE FLACON entre les doigts jusqu'à ce que la solution commence à s'évacuer par l'AUTRE voie nasale ou par la bouche. Continuez de presser DOUCEMENT le flacon jusqu'à ce qu'au moins le quart ou la moitié (de 60 à 120 mL, ou de 2 à 4 oz liq.) du liquide se soit écoulé. N'avalez pas la solution.
Étape 4
Mouchez-vous doucement, sans vous pincer complètement le nez afin d'éviter d'exercer une pression sur les tympans. Si vous vous en sentez capable, reniflez une ou deux fois afin d'aspirer la solution qui se trouve encore dans les voies nasales avant de vous moucher. Vous pourrez ainsi dégager la région nasopharyngienne postérieure (située à l'arrière de vos fosses nasales). Une partie de la solution atteindra l'arrière de la gorge; recrachez-la. Pour faciliter l'évacuation de toute quantité de solution encore présente, mouchez-vous doucement tout en penchant la tête du côté opposé à la voie nasale que vous venez d'irriguer. Répétez à présent les étapes 2 et 3 pour irriguer l'autre voie nasale.
Veuillez lire les MISES EN GARDE avant d'utiliser ce produit.
Veuillez lire les MISES EN GARDE avant d'utiliser ce produit.
UTILISER UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AU MODE D'EMPLOI, SI LES SYMPTÔMES PERSISTENT, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN/PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ. TOUJOURS LIRE L'ÉTIQUETTE.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire la carte de mise en garde et d'avertissement.
Instructions d'assemblage:
Étape 1: Ouvrez le compartiment des piles en faisant glisser l'interrupteur vers la gauche (position ouverte), soulevez le panneau et placez 3 piles AA comme indiqué à l'intérieur du compartiment des piles. Remettez le panneau en place et faites glisser l'interrupteur vers la droite (position verrouillée).
Étape 2: Faites glisser le tube blanc souple sur le tube blanc rigide situé sous le bloc moteur.
Étape 3: Fixez l'embout de l'irrigateur nasal sur le dessus du bloc moteur.
Étape 4: Appuyez sur l'interrupteur bleu pour vous assurer que l'appareil est activé.
Mode d'emploi:
Étape 1: Lavez-vous les mains. Remplissez le réservoir bleu transparent avec 240 mL (8 oz liq.) d'eau distillée, microfiltrée (0,2 micron), fournie en bouteille destinée à la vente, ou préalablement bouillie et refroidie jusqu'à ce qu'elle soit tiède ou ait été ramenée à la température du corps. N'utilisez pas d'eau du robinet pour dissoudre le mélange, à moins qu'elle n'ait été préalablement bouillie puis refroidie.
Étape 2: Coupez un coin du sachet de préparation SINUS RINSEMC et versez-en le contenu dans le réservoir bleu du Sinugator®. Placez l'élément blanc contenant le moteur sur le réservoir bleu et faites-le pivoter jusqu'à ce que ces deux parties soient fermement attachées l'une à l'autre. Agitez l'appareil en lui imprimant un mouvement rotatoire dans le plan horizontal, de manière à bien dissoudre le mélange.
Étape 3: Debout devant le lavabo ou l'évier, penchez-vous aussi loin que possible vers l'avant sans que votre position devienne inconfortable, et inclinez la tête vers le bas. En gardant la bouche ouverte et sans retenir votre respiration, insérez l'embout dans votre voie nasale ou narine droite jusqu'à ce que celle-ci soit complètement obstruée. Appuyez sur le bouton bleu de mise sous tension jusqu'à ce que la solution commence à s'écouler par votre voie nasale gauche. Selon la position de votre tête, il peut arriver qu'un résidu de solution s'écoule par votre bouche. Nous vous conseillons de le recracher. Cependant, si vous l'avalez par inadvertance, vous ne courez aucun risque. Pour vous irriguer correctement les voies nasales, maintenez le bouton bleu enfoncé jusqu'à ce qu'au moins le quart ou la moitié (de 60 à 120 mL, ou de 2 à 4 oz liq.) de la solution se soit écoulé pour irriguer une narine. Cessez d'appuyer sur le bouton bleu si vous ressentez la moindre gêne, douleur ou pression pendant l'irrigation.
Étape 4: Mouchez-vous très doucement, sans vous pincer complètement le nez afin d'éviter d'exercer une pression sur les tympans. Si cela ne vous cause aucun désagrément, reniflez une ou deux fois afin d'aspirer la solution qui se trouve encore dans votre voie nasale. Vous nettoierez ainsi la région nasopharyngienne postérieure (c'est-à-dire la partie située à l'arrière de vos voies nasales).
Étape 5: Répétez à présent les étapes 3 et 4 pour rincer votre voie nasale ou narine gauche.
Instructions de nettoyage:
Pour nettoyer le Sinugator® , rincez-le avec de l'eau ordinaire, essuyez-le avec une serviette propre non pelucheuse, puis laissez-le sécher en le gardant ouvert pour que ses surfaces soient librement exposées à l'air ambiant. Vous pouvez désinfecter l'embout de l'irrigateur nasal, le réservoir bleu et le tube blanc souple en les plaçant dans un four à micro-ondes ordinaire pendant 60 secondes. (Veuillez lire les renseignements complémentaires figurant dans la brochure ci-jointe). Tous les trois jours, nettoyez toutes les surfaces de l'appareil avec de l'eau additionnée de quelques gouttes de détergent à vaisselle pour le maintenir en état de propreté. Assurez-vous que vous utilisez une quantité d'eau suffisante pour le rincer chaque fois que vous procédez à son nettoyage afin d'éviter qu'un résidu de détergent ne soit encore présent.
Mise en garde: NE METTEZ PAS l'élément blanc contenant le moteur dans un four à micro-ondes pour le désinfecter. Comme cet élément contient des composants en acier inoxydable, il pourrait en résulter des dégâts ou un risque d'incendie.
Veuillez lire les MISES EN GARDE avant d'utiliser ce produit.
Veuillez lire les MISES EN GARDE avant d'utiliser ce produit.
UTILISER UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AU MODE D'EMPLOI, SI LES SYMPTÔMES PERSISTENT, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN/PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ. TOUJOURS LIRE L'ÉTIQUETTE.
Mode d'emploi - NasoGel® en tube: à l'aide d'un coton-tige propre ou avec le doigt revêtu d'un gant ou doigtier en caoutchouc, appliquez une petite quantité de NasoGel® dans chaque narine toutes les 4 à 6 heures. Si la sécheresse persiste, augmenter la fréquence.
Mise en garde: Garder hors de la portée des enfants. Entreposer dans un endroit frais et sec et protéger du gel. Utiliser uniquement conformément au mode d'emploi. Ne convient pas au traitement de la sécheresse buccale.
Mode d'emploi - Gel en vaporisateur NasoGel® anti-goutte
Mode d'emploi: Faire 1 à 2 vaporisations de gel NasoGel® ANTI-GOUTTE dans chaque narine toutes les 4 à 6 heures. Si la sécheresse persiste, augmenter la fréquence, après avoir consulté un médecin.
Mise en garde: Garder hors de la portée des enfants. Ne convient pas au traitement de la sécheresse buccale. Ne mettez pas la boîte imprimée au rebut. Il est possible que le produit final se trouvant à l'intérieur ne comporte pas le mode d'emploi détaillé dont vous pourrez avoir besoin lors de l'utilisation à long terme du produit.
N'utilisez pas ce produit si vous êtes allergique à l'un des ingrédients énumérés sur la boîte.
Étape 1: Garder hors de la portée des enfants
Étape 2: Enlevez la bague de blocage de couleur bleue
Étape 3: Pour amorcer la pompe
(a) Appuyez sur le plongeoir de la pompe et maintenez-le en position enfoncée, comme illustré, pendant 4 secondes.
(b) Relâchez le plongeoir
(c) Répétez les étapes a) et b) 4 ou 5 fois, ou jusqu'à ce que du gel commence à sortir.
REMARQUE IMPORTANTE: vous devez enfoncer le plongeoir de la pompe et le maintenir dans cette position pendant les 4 secondes prévues pour que le dispositif puisse fonctionner avec une efficacité maximale (voir figure 3).
Étape 4: Une fois la pompe amorcée, le vaporisateur est prêt à dispenser la quantité de gel prévue.
Étape 5: Faites 2 à 4 vaporisations de gel NasoGel® anti-goutte dans chaque narine toutes les 4 à 6 heures. Si la sécheresse nasale persiste, augmentez la fréquence des applications ou demandez l'avis de votre médecin.
Étape 6: Remettez l'anneau de blocage et le capuchon en place pour éviter que le produit ne se dessèche. La pompe restera amorcée pendant quelques jours. Réamorcez-la si la pression d'air est insuffisante.
Veuillez lire les MISES EN GARDE avant d'utiliser ce produit.
UTILISER UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AU MODE D'EMPLOI, SI LES SYMPTÔMES PERSISTENT, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN/PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ. TOUJOURS LIRE L'ÉTIQUETTE.
Pour adultes et enfants
Mode d'emploi de la solution saline en vaporisateur NasaMist®:
Cette solution saline en vaporisateur, non médicamenteuse et ne causant aucune sensation de brûlure, aide à soulager les allergies et la sécheresse nasales, l'écoulement post-nasal et la congestion attribuables au rhume ou à la grippe. La version hypertonique présente une concentration en produits salins deux fois plus élevée que la version isotonique. Le vaporisateur à usage pédiatrique est vendu dans une boîte spécialement conçue pour les bébés et les enfants, et son embout est le même que notre embout bleu standard. Veuillez consulter votre médecin avant d'utiliser ce produit chez des nourrissons âgés de moins de 6 mois.
Étape 1: Insérez l'embout du déclencheur dans la narine et appuyez doucement dessus jusqu'à vaporisation d'un volume suffisant pour humidifier les voies nasales.
Étape 2: Répéter l'opération avec l'autre narine. Chez les bébés et les enfants, n'insérez pas l'embout au-delà de la collerette. Utilisez aussi souvent que nécessaire pour obtenir l'effet hydratant recherché.
Avantages des solutions hypertoniques
Super-efficace*
Des recherches ont montré qu'une solution hypertonique (2,7 %) ou présentant une concentration plus élevée peut aider à réduire la congestion nasale plus efficacement qu'une solution isotonique (0,9 %). En effet, une solution saline présentant une concentration plus élevée permet d'extraire davantage d'eau des tissus congestionnés, de réduire l'œdème ou le gonflement, et de dégager les fosses nasales et les sinus pour faciliter l'évacuation des mucosités. Il est possible que vous ressentiez une sensation passagère de brûlure ou de picotement avec une solution hypertonique. Si celle-ci persiste, veuillez utiliser notre solution isotonique en vaporisateur.
MISES EN GARDE:
Ce système ne doit être utilisé que par une seule et même personne pour réduire les risques de contamination.
Pour éviter de soumettre le nez ou les oreilles à une pression intempestive, ne pas bloquer ou obstruer complètement les fosses nasales pendant l'utilisation de ce dispositif.
Garder hors de la portée des enfants.
Contenu sous pression; ne pas percer ni incinérer le récipient.
Conserver à une température comprise entre 5 °C (41 °F) et 55 °C (131 °F), à l'abri de la lumière du soleil et des sources de chaleur. Ne pas congeler.
Demander l'avis d'un médecin avant d'utiliser ce produit chez un enfant de moins de six mois.
*Par rapport à la solution isotonique
Mode d'emploi de la solution saline en vaporisateur NasaMist® Tout-en un:
3 embouts de conception spéciale permettant d'administrer une brume ultralégère destinée à hydrater les voies nasales, adaptateur spécial pour l'irrigation nasale et sinusale à grand volume et embout moyen pour un débit plus fort. Pour les sujets de 1 an et plus avec l'utilisation de l'embout approprié.
Embout pour brume ultralégère destinée à hydrater les voies nasales: cet embout peut être utilisé chez les sujets âgés de 1 an et plus pour apaiser et hydrater les voies nasales asséchées. Insérez l'embout pour brume ultralégère dans la narine, et appuyez sur le déclencheur jusqu'à ce qu'une quantité suffisante de solution ait été vaporisée.
Embout moyen: cet embout peut être utilisé chez les sujets âgés de 5 ans et plus. Il permet d'administrer un volume moyen sous forme de jet pouvant pénétrer plus profondément dans les voies nasales.
Embout pour irrigation à grand volume des voies nasales et des sinus: cet embout peut être utilisé chez les sujets âgés de 5 ans et plus. Fixez l'embout spécial de lavage (de forme conique) sur le vaporisateur et suivez les instructions figurant au paragraphe suivant.
Instructions spéciales pour l'irrigation à grand volume: debout devant le lavabo ou l'évier, penchez-vous vers l'avant aussi loin que possible sans que votre position devienne inconfortable, et inclinez la tête vers le bas. En gardant la bouche ouverte et sans retenir votre respiration, placez l'adaptateur dans l'une de vos narines, de manière à l'obstruer complètement, et appuyez sur l'embout jusqu'à ce que la solution commence à s'évacuer par l'autre voie nasale ou par votre bouche. Laissez-la s'écouler pendant deux à trois secondes. N'avalez pas la solution. Mouchez-vous doucement, sans vous pincer complètement le nez afin d'éviter de soumettre vos tympans à une pression. Si cela ne vous cause aucun désagrément, reniflez une ou deux fois afin d'aspirer la solution qui se trouve encore dans votre voie nasale avant de vous moucher. Vous nettoierez ainsi la région nasopharyngienne postérieure (c'est-à-dire la partie située à l'arrière de vos voies nasales.) Il peut arriver qu'une partie de la solution atteigne l'arrière de la gorge. Si cela se produit, recrachez-la. Pour faciliter l'évacuation de tout résidu de solution, mouchez-vous doucement tout en inclinant la tête de côté. Répétez ensuite ces étapes pour irriguer l'autre voie nasale.
MISES EN GARDE:
- Ce dispositif ne doit être utilisé que par une seule et même personne pour réduire les risques de contamination.
- Pour éviter de soumettre le nez ou les oreilles à une pression intempestive, ne pas bloquer ou obstruer complètement les voies nasales pendant l'utilisation de ce dispositif.
- Garder hors de la portée des enfants.
- Contenu sous pression; ne pas percer ni incinérer le récipient.
- Conserver à une température comprise entre 5 °C (41 °F) et 55 °C (131 °F), à l'abri de la lumière du soleil et des sources de chaleur. Ne pas congeler.
Veuillez lire les MISES EN GARDE avant d'utiliser ce produit.
UTILISER UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AU MODE D'EMPLOI, SI LES SYMPTÔMES PERSISTENT, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN/PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ. TOUJOURS LIRE L'ÉTIQUETTE.
Pourquoi utiliser ce dispositif?
L'aspirateur nasal oral Naspira de NeilMed présente la conception la plus unique au monde dans le domaine des aspirateurs nasaux pour l'aspiration efficace des sécrétions nasales chez les bébés.
Caractéristiques principales:
- Modèle transparent
- Sans danger pour les nourrissons et les tout-petits
- Comprend 7 filtres jetables intégrés pour réduire le risque de contamination
- Pièces démontables pour faciliter le nettoyage
- Conception 2 en 1 permettant de l'utiliser comme une poire ou un aspirateur
- Garantie à vie
- Fait de silicone de qualité supérieure
- Résistant au lave-vaisselle (à l'exclusion des filtres jetables)
Caractéristiques de sécurité:
- Son embout en silicone est très doux au toucher.
- La valve anti-retour empêche l'air provenant de la bouche du parent de pénétrer dans le nez du nourrisson.
- Le filtre jetable empêche tout liquide ou mucus de pénétrer dans la bouche du parent.
- Il est transparent, ce qui permet une inspection facile des pièces.
- Sa transparence permet de réduire la croissance fongique observée dans les dispositifs d'aspiration à poire opaques.
- L'embout d'aspiration, le raccord en plastique transparent, la poire, le tube et l'embout buccal peuvent être stérilisés en les nettoyant d'abord avec de l'eau et du détergent liquide à vaisselle, puis en plongeant les pièces du dispositif dans de l'eau bouillante pendant cinq minutes ou en suivant le protocole de désinfection au four à micro-ondes fourni dans les instructions pour le nettoyage et la stérilisation.
- Grâce à sa taille, l'embout ne peut pas pénétrer dans les cavités nasales du nourrisson, ce qui permet de prévenir les blessures.
Remarque:
Bien que l'aspirateur nasal oral NaspiraMC soit résistant au lave-vaisselle, le nettoyage effectué avec cet appareil ne sera pas suffisant pour l'intérieur des pièces du dispositif NaspiraMC . Les jets d'eau qui y sont produits sont incapables de pénétrer par les parties étroites des pièces de NaspiraMC, si bien que certaines surfaces à l'intérieur de ce récipient risquent de ne pas être impeccablement propres.
Remarque: le filtre est jetable et ne peut être réutilisé une fois qu'il a été contaminé suite à sa première utilisation. Cela le rend sécuritaire pour tout le monde; veuillez ne pas essayer de le stériliser ou de le nettoyer.
Veuillez lire la mise en garde avant d'utiliser ce dispositif. Si vous l'utilisez pour la première fois, veuillez vous assurer que vous l'avez assemblé correctement en suivant le digramme et que toutes les pièces sont intactes et propres
Cliquer ici pour afficher les instructions de nettoyage et de stérilisation
Mode d'emploi:
1. Maintenez le nourrisson en position verticale ou semi-verticale, tenez-le bien dans vos bras et assurez-vous qu'il est à l'aise.
2. Placez l'embout de la poire dans la narine du nourrisson et aspirez très délicatement par l'embout buccal comme si vous buviez à la paille. Si besoin, vous pouvez toujours avoir recours à une force d'aspiration plus importante. L'embout buccal est une valve anti-retour qui vous empêchera de souffler dans le nez du nourrisson.
3. L'administration de quelques gouttes de solution saline dans chaque narine à titre de traitement préliminaire aidera à ramollir et à détacher le mucus épais avant l'utilisation de l'aspirateur nasal oral NaspiraMC de NeilMed® . Le mucus présent dans les narines du nourrisson sera évacué très facilement et passera principalement par l'embout et, en cas d'excès, dans la poire lors de l'aspiration.
4. Répétez les étapes précédentes dans la même narine et/ou dans l'autre narine, au besoin.
5. Pour votre sécurité et pour celle de votre bébé, veuillez suivre le protocole de nettoyage et de désinfection.
6. Changez le filtre s'il est souillé par des sécrétions, après une infection aiguë ou toutes les semaines pendant l'utilisation.
Instructions de nettoyage et de stérilisation:
Démontez toutes les pièces.
1. Pincez l'orifice de l'embout entre le pouce et l'index.
2. Pressez ensuite les parois de la poire à l'aide du pouce et de l'index de l'autre main; l'augmentation rapide de la pression d'air entraînera la séparation des pièces.
3. Démontez le reste des pièces en tirant sur les extrémités. Retirez le filtre et mettez-le de côté avant le nettoyage. Le filtre ne peut pas être nettoyé ni stérilisé mais peut être réutilisé s'il n'est pas entré en contact avec du mucus.
Lavez toutes les pièces détachées avec de l'eau tiède et du détergent liquide à vaisselle puis rincez-les abondamment à l'eau claire. Secouez-les pour en évacuer l'eau qui y subsisterait encore.
Pour désinfecter le dispositif, utilisez l'une des trois méthodes suivantes:
1. Désinfection à l'eau bouillante : plongez toutes les pièces dans de l'eau bouillante pendant 5 minutes. Laissez refroidir complètement avant de sortir les pièces de l'eau. Secouez-les pour en évacuer l'eau qui y subsisterait encore. Laissez les pièces refroidir et sécher à l'air libre avant de ré-assembler le dispositif. Utilisez une serviette non pelucheuse pour sécher la surface externe des pièces puis laissez-les à l'air libre pour permettre à l'intérieur de sécher.
2. Désinfection au four à micro-ondes : nettoyez toutes les pièces avec de l'eau savonneuse comme indiqué ci-dessus, puis secouez-les pour en évacuer l'eau qui y subsisterait encore. Placez ensuite toutes les pièces dans le four à micro-ondes pendant 45 secondes. Cela permettra de les désinfecter. Veuillez vous assurer que toutes les pièces sont presque sèches avant de les mettre dans le four à micro-ondes.
3. Désinfection chimique : Dans certains pays (où disponible), utilisez des pastilles chimiques ou de la solution désinfectante pour biberon et suivez le même protocole.
Remarque : Le filtre est jetable et doit être remplacé s'il entre en contact avec le mucus ou à la fin d'un épisode de maladie aigu.
N'essayez pas de stériliser le filtre et de l'utiliser à nouveau. Il peut aussi servir de dispositif d'aspiration à poire. Le filtre ne peut être stérilisé à nouveau. Bien que l'aspirateur nasal oral NaspiraMC soit résistant au lave-vaisselle, le nettoyage effectué avec cet appareil ne sera pas suffisant pour l'intérieur des pièces du dispositif NaspiraMC .
Les jets d'eau qui y sont produits sont incapables de pénétrer par les parties étroites des pièces de NaspiraMC, si bien que certaines surfaces à l'intérieur de ce récipient risquent de ne pas être impeccablement propres
Veuillez lire les MISES EN GARDE avant d'utiliser ce produit.
UTILISER UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AU MODE D'EMPLOI, SI LES SYMPTÔMES PERSISTENT, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN/PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ. TOUJOURS LIRE L'ÉTIQUETTE.
Application dans le nez et les sinus:
- Étape 1: Twist tab to open the ampoule or vial.
- Étape 1 : Faites pivoter le capuchon pour ouvrir l'ampoule ou la fiole.
- Étape 2 : Si vous utilisez le produit chez un enfant, tenez le bébé ou l'enfant en position verticale.
- Étape 3 : Inclinez légèrement la tête de l'enfant vers l'avant.
- Étape 4 : Insérez l'embout dans la narine.
- Étape 5 : Pressez doucement pour administrer quelques gouttes de solution ou appuyez plus vigoureusement, selon le besoin, pour permettre l'écoulement d'une quantité de solution suffisamment importante pour irriguer les tissus. Selon la taille des narines, la solution saline et le mucus s'écouleront de l'autre narine. Mettez au rebut le reste de solution non utilisée.
- Étape 6 : Vous pouvez utiliser ce produit jusqu'à 6 fois par jour, selon le besoin ou selon les consignes de votre médecin.
MISES EN GARDE
Ce produit ne peut être utilisé sur un bébé ou un enfant que par un adulte qui s'est parfaitement familiarisé avec son mode d'emploi. Suivre scrupuleusement toutes les instructions du mode d'emploi.
- Ne pas appliquer dans le nez de l'enfant alors qu'il est en position couchée sur le dos pour éviter de provoquer une toux ou une suffocation, ou de causer un reflux de mucus ou de solution saline dans la gorge.
- Ne pas mélanger avec d'autres liquides ou additifs.
- Pour usage externe seulement; ne pas injecter.
- Ne pas utiliser la solution si elle semble trouble ou si l'ampoule fuit ou est brisée. Mettre au rebut le reste de solution non utilisée.
- Tenir hors de portée des enfants.
- La couleur et la forme de l'ampoule peuvent varier.
- Les composantes du produit se trouvant à l'intérieur ne sont pas destinées à la vente individuelle.
- Veuillez conserver cette boîte pour pouvoir consulter ultérieurement le mode d'emploi et d'autres renseignements importants qui y sont imprimés.
- Garder à l'abri de la lumière directe du soleil.
CONSERVER OU ENTREPOSER DANS UN ENDROIT FRAIS ET SEC
Veuillez lire les MISES EN GARDE avant d'utiliser ce produit.
UTILISER UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AU MODE D'EMPLOI, SI LES SYMPTÔMES PERSISTENT, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN/PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ. TOUJOURS LIRE L'ÉTIQUETTE.
NasaDrops® Saline on the GoMC de NeilMed est une solution saline nasale stérile, non médicamenteuse et sans agent de conservation, conçue pour apaiser et hydrater les voies nasales asséchées ou congestionnées chez les nourrissons, les enfants et les adultes. Les ampoules de 15 mL (0,5 oz liq.) sont commodes pour la maison, la crèche, le terrain de jeux, l'école, les voyages en avion, les séjours à l'hôtel et l'hôpital. Il suffit d'instiller quelques gouttes de solution saline pour obtenir l'effet hydratant recherché. En expulsant une plus grande quantité de solution de l'ampoule, vous administrerez en douceur une douche nasale. Ce produit convient aux bébés de 6 mois et plus. Pour les bébés de moins de 6 mois, veuillez consulter votre médecin avant d'utiliser NasaDrops®.
Application dans le nez et les sinus:
Étape 1: Faites pivoter le capuchon pour ouvrir l'ampoule ou la fiole.
Étape 2: Si vous utilisez le produit chez un enfant, tenez le bébé ou l'enfant en position verticale.
Étape 3: Inclinez légèrement la tête de l'enfant vers l'avant.
Étape 4: Insérez l'embout dans la narine.
Étape 5: Pressez doucement pour administrer quelques gouttes de solution ou appuyez plus vigoureusement, selon le besoin, pour permettre l'écoulement d'une quantité de solution suffisamment importante pour irriguer les tissus. Selon la taille des narines, la solution saline et le mucus s'écouleront de l'autre narine. Mettez au rebut le reste de solution non utilisée.
Étape 6: Vous pouvez utiliser ce produit jusqu'à 6 fois par jour, selon le besoin ou selon les consignes de votre médecin.
Étape 7: Grâce au nouveau dispositif combiné pour administration de solution saline et aspirationMC, conçu par le Dr Mehta, vous pouvez utiliser l'ampoule ou la fiole comme poire jetable pour aspirer les sécrétions nasales après l'avoir vidée de son contenu.
MISES EN GARDE:
Ce produit ne peut être utilisé sur un bébé ou un enfant que par un adulte qui s'est parfaitement familiarisé avec son mode d'emploi. Suivre scrupuleusement toutes les instructions du mode d'emploi
Ne pas appliquer dans le nez de l'enfant alors qu'il est en position couchée sur le dos pour éviter de provoquer une toux ou une suffocation, ou de causer un reflux de mucus ou de solution saline dans la gorge.
Ne pas mélanger avec d'autres liquides ou additifs.
Pour usage externe seulement; ne pas injecter.
Ne pas utiliser la solution si elle semble trouble ou si l'ampoule fuit ou est brisée. Mettre au rebut le reste de solution non utilisée.
Tenir hors de portée des enfants.
La couleur et la forme de l'ampoule peuvent varier.
Les composantes du produit se trouvant à l'intérieur ne sont pas destinées à la vente individuelle.
Veuillez conserver cette boîte pour pouvoir consulter ultérieurement le mode d'emploi et d'autres renseignements importants qui y sont imprimés.
Garder à l'abri de la lumière directe du soleil.
CONSERVER OU ENTREPOSER DANS UN ENDROIT FRAIS ET SEC
Please read Warnings before using.
USE ONLY AS DIRECTED, IF SYMPTOMS PERSIST SEE YOUR DOCTOR/HEALTHCARE PROFESSIONAL. ALWAYS READ THE LABEL.
The NeilMed® NasaBulb® Nasal Aspirator helps clear mucus from baby's nose making breathing easier.
Directions For Use:
Thoroughly inspect assembled device before each use to ensure all components are secure and intact. Squeeze the nasal aspirator bulb to expel the air inside. Gently place the tip of the nasal aspirator into the baby's nose while the bulb is still squeezed. Gently release pressure on the bulb to remove the mucus. Repeat as needed.
To separate the parts for cleaning:
- Pinch the opening of the tip with your thumb and index finger.
- Now squeeze the bulb with your thumb and index finger of other hand so quick increase in air pressure will separate the parts.
Cleaning and Sterilizing Instructions:
Disassemble all components. Wash with warm soapy water. Shake off excess water.
To disinfect, choose one of three methods:
- Boiling Disinfection: Place items in boiling water for 5 minutes. Allow the water to cool completely before removing the items from the water. Shake off excess water. Allow all components to air dry before reassembling by placing on a paper towel.
- Microwave Disinfection: Clean the device with soap and water, shake off the excess water. Now place the aspirator in the microwave for 45 seconds. This will disinfect the aspirator as recommended by NeilMed® as well as published in medical research journals.
- In some countries, where available, use Milton's Solution and protocol as a chemical disinfectant.
Warning for NasaBulb®:
Keep out of reach of babies and children. The product is intended to be used by adults only.
Veuillez lire les MISES EN GARDE avant d'utiliser ce produit.
UTILISER UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AU MODE D'EMPLOI, SI LES SYMPTÔMES PERSISTENT, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN/PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ. TOUJOURS LIRE L'ÉTIQUETTE.
Mode d'emploi:
Ce produit est destiné à des adultes et à des enfants de plus de 12 ans. Si votre enfant a moins de 12 ans, demandez l'avis de son médecin avant de l'utiliser.
- Inclinez la tête de côté et introduisez 10 gouttes dans chaque conduit auditif en pressant les parois du flacon compte-gouttes en plastique fourni avec le dispositif. Veillez à ne pas insérer l'embout de l'applicateur dans le conduit auditif.
- Laissez agir les gouttes dans l'oreille pendant 10 minutes en gardant la tête inclinée ou en utilisant les bouchons d'oreille fournis. Il est normal de ressentir une chaleur dans l'oreille.
- Retirez les bouchons d'oreille. Fixez le godet spécial de collecte des écoulements au vaporisateur pour éviter que la solution de rinçage ne s'écoule des oreilles. Rincez les oreilles en appuyant sur le poussoir de l'embout de conception spéciale du contenant ClearCanal® de NeilMed® pendant 10 secondes ou aussi longtemps que vous le souhaitez pour un rinçage adéquat. Inclinez doucement la tête d'un côté puis de l'autre pour permettre l'écoulement du liquide résiduel. Séchez l'entrée du conduit auditif de chaque oreille à l'aide d'une serviette propre enroulée autour d'un doigt.
Dans de rares cas, il peut arriver que certaines personnes ressentent une pression dans les oreilles. Si cela se produit, interrompez le rinçage. Si les symptômes persistent, veuillez consulter votre médecin ou communiquer directement avecNeilMed®. Si vous présentez des étourdissements, ne réutilisez pas ce produit.
Emploi recommandé:
Utilisez ce produit deux fois par semaine au maximum, ou selon l'avis de votre médecin.
Suggested Use:
Maximum of twice per week, or as recommended by your physician.
Mises en garde - N'utilisez pas ce produit:
- Si vous avez déjà eu une réaction allergique au peroxyde de carbamide ou à un autre ingrédient du flacon compte-gouttes.
- Si vous avez des sécrétions, des écoulements, des douleurs, des irritations, des éruptions cutanées dans l'oreille, ou des étourdissements. (Pour toute préoccupation, consultez votre médecin.)
- Si votre tympan a subi une lésion ou une perforation (trou) ou si vous avez subi une chirurgie auriculaire, sauf sur l'avis d'un médecin.
- Plus de deux fois par semaine.
Veuillez lire les MISES EN GARDE avant d'utiliser ce produit.
UTILISER UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AU MODE D'EMPLOI, SI LES SYMPTÔMES PERSISTENT, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN/PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ. TOUJOURS LIRE L'ÉTIQUETTE.
Mode d'emploi:
Pour les oreilles uniquement. Lors de la première utilisation, commencez par l'outil en SPIRALE. Tenez-le confortablement entre le pouce, l'index et le majeur. Dirigez-le vers l'oreille. Approchez-le doucement du conduit auditif et faites-le TOURNER de façon continue, en l'introduisant doucement dans la portion externe du conduit. Faites-le tourner dans une seule direction par insertion. Pour retirer davantage de cire, essayez la BROSSE, l'outil en forme de VIS ou le BÂTONNET. L'arrière des outils est muni de curettes et de d'anneaux pour faciliter le retrait des débris. NE PAS ENFONCER BRUSQUEMENT DANS L'OREILLE. NE PAS INSÉRER AVEC FORCE. NON DESTINÉ À UNE INSERTION PROFONDE DANS LE CONDUIT. Les besoins de chaque individu peuvent varier. Demandez conseil à votre médecin. Les bouchons de cérumen doivent être retirés par un professionnel de la santé. Nettoyez les outils et faites-les tremper dans de l'alcool.
Emploi recommandé:
Conçu pour L'HYGIÈNE DES OREILLES : nettoyage des débris, soulagement des démangeaisons, exfoliation, extraction d'eau et élimination du cérumen des oreilles et de la partie externe du conduit auditif). Une utilisation quotidienne ou moins fréquente peut avoir un effet bénéfique.
NON STÉRILE. UNE UTILISATION RÉPÉTÉE PEUT ÊTRE SOURCE DE CONTAMINATION ET ENTRAÎNER UNE INFECTION OU DES DOMMAGES AUX OREILLES. STÉRILISEZ AVEC DE L'ALCOOL ET NETTOYEZ EN PROFONDEUR TOUTES LES SURFACES EN CAS D'INSERTIONS MULTIPLES.
Mises en garde
CESSEZ L'UTILISATION EN CAS DE DOULEUR, D'OBSTRUCTION, DE PRESSION, DE PERTE AUDITIVE, DE CONGESTION OU DE SAIGNEMENTS. COMMUNIQUEZ AVEC VOTRE MÉDECIN, OU COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS SUIVANT: 1-877-477-8633.
Ces outils de nettoyage des oreilles NE doivent PAS être utilisés sans supervision médicale dans les cas suivants:
- Enfants de moins de 12 ans
- Individus présentant une otite ou une autre infection auriculaire
- Individus qui ont ou ont déjà eu un tympan perforé
- Individus ayant subi une chirurgie mastoïdienne
- Individus ayant des tubes dans les oreilles
- Individus atteints du syndrome de Ménière ou présentant toute forme d'étourdissements, de vertiges, de problèmes auditifs ou d'autres troubles auriculaires.
Please read Warnings before using.
USE ONLY AS DIRECTED, IF SYMPTOMS PERSIST SEE YOUR DOCTOR/HEALTHCARE PROFESSIONAL. ALWAYS READ THE LABEL.
Drug Facts:
Active Ingredient - Carbamide Peroxide 6.5%
Purpose - Earwax removal aid
Uses:
For occasional use as an aid to soften, loosen and remove excessive ear wax.
Warnings
- Ask a doctor before use if you have Ear drainage or discharge
- Ear pain Irritation or rash in the ear
- Dizziness
- An injury or perforation (hole) of the eardrum
- Recently had ear surgery
- When using this product avoid contact with the eyes
Stop use and ask a doctor if you need to use for more than 3 days in a row.
Keep this and all drugs out of the reach of children. If swallowed, get medical help or contact a Poison Control Center right away.
Directions for use:
FOR USE IN THE EAR ONLY
Adults and children 12 years of age:
Tilt head sideways. Place 5 to 10 drops into the ear, making sure that the tip of the applicator does not enter the ear canal Keep drops in the ear for several minutes, either by using the included ear plugs or keeping the head tilted to the side Any wax remaining after treatment may be removed by gently flushing the ear with warm water, using the enclosed soft silicone bulb. Use twice daily for up to four days, or as directed by a doctor.
Children under 12 years: Consult a doctor.
Other information:
Store bottle in the outer carton Product foams on contact with ear wax due to release of oxygen. There may be associated "crackling" sound.
Keep cap on bottle when not in use.
Inactive ingredients Glycerin, Oxyquinoline
Veuillez lire les MISES EN GARDE avant d'utiliser ce produit.
UTILISER UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AU MODE D'EMPLOI, SI LES SYMPTÔMES PERSISTENT, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN/PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ. TOUJOURS LIRE L'ÉTIQUETTE.
Mode d'emploi:
Mises en garde
- Ne pas dépasser la dose recommandée.
- Ce produit peut entraîner une gêne passagère telle qu'une sensation de brûlure ou de picotement, des éternuements ou un écoulement nasal plus important.
- L'utilisation de ce contenant par plus d'une personne peut provoquer une infection.
- N'utilisez pas ce produit pendant plus de 3 jours consécutifs. Utiliser uniquement conformément au mode d'emploi. Une utilisation fréquente ou prolongée peut entraîner la réapparition ou l'aggravation de la congestion nasale. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
- N'utilisez pas ce produit si vous êtes atteint d'une maladie cardiaque, d'hypertension, d'une maladie thyroïdienne ou de diabète, sauf sur l'avis d'un médecin. Si vous êtes un homme adulte atteint d'une maladie de la prostate, n'utilisez pas ce produit.
Instructions relatives à l'administration:
- Adultes et enfants de 6 à 12 ans (sous la supervision d'un adulte) : pour chaque dose, faites 2 vaporisations dans chaque narine toutes les 10 à 12 heures au maximum. Ne dépassez pas 2 doses par période de 24 heures.
- Enfants de moins de 6 ans : consultez un médecin
Autres renseignements
- Conservez ce produit à une température comprise entre 20 et 40 °C (68 et 104 °F).
- Conservez la boîte pour pouvoir consulter ultérieurement la notice d'information détaillée qui y est reproduite.
- Gardez la tête droite pendant l'utilisation du produit. n Ne penchez pas la tête en arrière pendant la vaporisation. Essuyez l'embout après chaque utilisation.
Veuillez lire les MISES EN GARDE avant d'utiliser ce produit.
UTILISER UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AU MODE D'EMPLOI, SI LES SYMPTÔMES PERSISTENT, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN/PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ. TOUJOURS LIRE L'ÉTIQUETTE.
Indications:
Pour nettoyer les plaies et les égratignures superficielles.
LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION:
Tenir l'extrémité de l'embout par le côté et essayer de la soulever en exerçant une légère traction vers l'arrière. Si la tête en plastique ne se détache pas de la base sous l'effet d'une légère traction, la languette de sécurité est intacte. Sinon, cela signifie que la languette a déjà été brisée, et il ne faut alors pas utiliser le vaporisateur. Une fois qu'il est confirmé que la languette est intacte, suivre le mode d'emploi.
Mode d'emploi:
Avant l'utilisation, vaporiser un court jet de solution saline en vaporisateur pour le nettoyage des plaies Wound WashMC dans l'air ou sur la peau intacte pour faire l'essai du jet et dégager l'embout.
Pour administrer la solution, diriger l'embout vers la zone affectée et pulvériser d'une distance de 5 à 10 cm (2 à 4 po) ou d'une distance confortable.
Remettre le couvercle transparent en place après chaque utilisation.
Ingrédients:
Eau de qualité USP, chlorure de sodium de qualité USP (9 mg/mL)
Mises en garde
- Ne pas utiliser sur les brûlures. Non indiqué pour une utilisation au niveau des orifices du corps, des conduits auditifs, des yeux ou de la bouche.
- Ne pas injecter.
- Destiné à une utilisation par une seule personne uniquement.
- Appliquer aussi souvent que nécessaire. Consulter un professionnel de la santé pour continuer d'obtenir les soins que nécessite la plaie et pour les enfants de moins de 2 ans.
- Contenu sous pression; ne pas percer ni incinérer le récipient.
- Tenir hors de portée des enfants.
- Conserver à une température comprise entre 5 °C (41 °F) et 27 °C (80 °F), à l'abri de la lumière du soleil et des sources de chaleur. Ne pas congeler.
- Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé.
- Si les rougeurs, le gonflement ou la douleur s'aggravent, demander conseil à un professionnel de la santé.
Il est très important de maintenir la propreté de ces dispositifs et d'éviter leur contamination. Remplacez le flacon tous les trois mois.
Flacon pressable SINUS RINSEMC de NeilMed: Veuillez inspecter régulièrement le flacon et le tube pour déceler tout signe de décoloration ou toute fissure. Si vous remarquez des signes de détérioration ou d'altération permanente de la couleur, nettoyez le dispositif à fond. Si la décoloration d'un article résiste au nettoyage, mettez-le au rebut et achetez-en un nouveau. Nous vous recommandons de remplacer le flacon tous les trois mois. Nous vous conseillons vivement de respecter les directives ci-dessous chaque fois que vous utilisez le produit.
Étape 1: Rincez le capuchon, le tube et le flacon sous l'eau courante. Remplissez le flacon d'eau distillée, microfiltrée (par un filtre de 0,2 micron), fournie en bouteille destinée à la vente, ou préalablement bouillie et refroidie jusqu'à ce qu'elle soit tiède ou ait été ramenée à la température du corps.
Étape 2: Versez quelques gouttes de détergent à vaisselle ou de shampooing pour bébés dans le flacon.
Étape 3: Fixez le capuchon et le tube au flacon; placez un doigt sur l'orifice du capuchon et secouez vigoureusement le flacon.
Étape 4: Pressez fortement le flacon pour que la solution savonneuse nettoie l'intérieur du tube et du capuchon. Videz complètement le flacon.
Étape 5: Rincez abondamment le flacon, le capuchon et le tube pour les débarrasser de toute trace de détergent, et placez les articles à sécher sur un morceau de papier essuie-tout propre ou utilisez plutôt le support NasaDOCk® ou NasaDOCk plusMC.
Le support NasaDOCk® vous offre une façon simple et hygiénique de mettre à sécher et d'entreposer le flacon, le capuchon et le tube SINUS RINSEMC. Ce support est disponible en plusieurs options de suspension et en plusieurs couleurs. Notre tout dernier modèle est également conçu pour permettre le rangement de nos sachets de préparation SINUS RINSEMC. Nous recommandons vivement l'usage du support NasaDOCk® en tant que moyen simple et peu coûteux de mettre à sécher le capuchon, le tube et le flacon du système SINUS RINSEMC.
Nettoyage au lave-vaisselle:
Ne vous servez pas d'un lave-vaisselle pour nettoyer l'intérieur d'un flacon. Bien que notre flacon SINUS RISEMC soit résistant au lave-vaisselle, il est possible que le nettoyage effectué avec cet appareil ne soit pas suffisant. Les jets d'eau qui y sont produits sont incapables de pénétrer par le col étroit du flacon, si bien que certaines surfaces à l'intérieur de ce récipient risquent de ne pas être impeccablement propres. Il est également possible de nettoyer le flacon en y versant du vinaigre blanc pur ou de l'alcool isopropylique (à 70 %) avant de le récurer et de le rincer de la manière décrite ci-dessus.
Désinfection au four à micro-ondes:
Nettoyez le dispositif avec de l'eau savonneuse comme indiqué ci-dessus, puis secouez-le pour en évacuer l'eau résiduelle. Placez ensuite le fl acon, le capuchon et le tube dans le four à micro-ondes pendant 60 secondes si la puissance de votre four est de 800 watts ou moins. Si la puissance du four est supérieure à 800 watts, cette durée doit être de 40 secondes. Cette méthode vous permettra de désinfecter le fl acon, le capuchon et le tube conformément aux recommandations de NeilMed®, de même qu'à celles des publications consacrées à la recherche médicale. Si le four à micro-ondes a été utilisé récemment, veillez à ce que l'intérieur du four soit revenu à la température ambiante avant de l'utiliser pour désinfecter le fl acon. Les fours à microondes préchauffés produisent en effet beaucoup plus d'énergie.
Utilisateurs de pots pour neti NasaFlo® de NeilMed
Effectuez la même opération que celle décrite ci-dessus.
Instructions pour le nettoyage de Sinugator®:
Pour nettoyer le Sinugator® , rincez-le avec de l'eau courante ordinaire, essuyez-le avec une serviette propre non pelucheuse, puis laissez-le sécher en le gardant ouvert pour que ses surfaces soient librement exposées à l'air ambiant. Vous pouvez désinfecter l'embout de l'irrigateur nasal, le réservoir bleu et le tube blanc souple en les nettoyant avec de l'eau savonneuse puis en les secouant pour en évacuer l'eauqui y subsisterait encore, avant de les placer dans un four à micro-ondes ordinaire pendant 60 secondes.
Tous les trois jours, nettoyez toutes les surfaces de l'appareil avec de l'eau additionnée de quelques gouttes de détergent à vaisselle pour le maintenir en état de propreté. Pour le dernier rinçage visant à éliminer tout savon résiduel ou toute eau courante, utilisez soit de l'eau distillée, soit de l'eau microfiltrée (par un filtre de 0,2 micron) ou de l'eau fournie en bouteille destinée à la vente ou préalablement bouillie puis refroidie. Assurez-vous de le rincer à grande eau chaque fois que vous procédez à son nettoyage afin d'éviter qu'un résidu de détergent ne soit encore présent. NE METTEZ PAS l'élément blanc contenant le moteur dans un four à micro-ondes pour le désinfecter. Comme cet élément contient des composants en acier inoxydable, il pourrait en résulter des dégâts ou un risque d'incendie.
Principes généraux d'entretien et d'entreposage:
Utilisez régulièrement un four à micro-ondes pour désinfecter vos dispositifs. Rangez toujours les produits NeilMed dans un endroit frais, sec et bien aéré. NasaDOCK®
Les supports NasaDOCK plusMC vous offrent une façon simple et hygiénique de sécher à l'air libre et d'entreposer le flacon, le capuchon, le tube et le pot pour neti NasaFlo. Ne rangez pas le flacon avec le capuchon vissé en place, à moins que ces deux articles ne soient bien secs. Ne rangez pas les pièces dans un sac de plastique hermétiquement fermé si elles sont encore humides. Si vous les emportez avant qu'elles ne soient sèches, emballez-les séparément dans un essuie-tout en papier. Du savon pour les mains ou un shampoing peuvent être utilisés pour nettoyer les pièces de votre dispositif lorsque vous êtes en déplacement.
UTILISER UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AU MODE D'EMPLOI, SI LES SYMPTÔMES PERSISTENT, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN/PROFESSIONNEL DE LA SANTÉ. TOUJOURS LIRE L'ÉTIQUETTE.
Respirez aisément grâce à un nez bien dégagé et « retrouvez cette sensation de nez dégagé »
Inscrivez-vous à notre liste de distribution pour vous tenir au courant des dernières nouvelles sur les offres spéciales, les promotions, la littérature médicale et les publications.